通訳者との連携とAIツールの活用 ~ことばの壁を越える外国人対応の実践とネットワーク構築~
※本研修での「外国人」は、国籍を問わず「外国につながる住民」等、言語・文化的に少数派の立場にある方々を含む
令和8年1月23日(金)
14:00~16:30
京都テルサ西館3階 第2会議室
(京都市南区東九条下殿田町70番地)
※オンラインでのご参加も可能です(ハイブリッド方式)
京都府内で外国人住民の相談対応(行政窓口の対応含む)をしている方
(国際交流協会職員、日本語教室ボランティア、社会福祉協議会職員、民生委員等)
趣旨説明
第1部 講演
「命と権利を守るコミュニケーション」
第2部 ケーススタディ グループワーク
多言語資源リストの共同作成など
カブレホス セサルさん
(ランゲージワン株式会社 執行役員)
*セサルの挑戦
https://www.nihongoplat.org/s_chyosen/
*医療通訳を広めたい 日本育ちの外国人、自分だからできることをやる
https://globe.asahi.com/article/12366393
30名 (対面15名、オンライン15名)
無料
関係者の方への案内に記載のリンクかQRコードからお申込みください。
(公財)京都府国際センター
異文化理解に基づいた外国人相談の基礎と実践 ~聴く・受けとめる・つなげる~
令和7年9月26日(金)
14:00~16:00
京都テルサ東館3階 B会議室
(京都市南区東九条下殿田町70番地)
※オンラインでのご参加も可能です(ハイブリッド方式)
京都府内で外国人の相談対応をしている方
(国際交流協会職員、日本語教室ボランティア、社会福祉協議会職員、民生委員等)
第1部 講義
第2部 ケーススタディ・意見交換
新居みどりさん
(NPO法人国際活動市民中心(CINGA)コーディネーター)
30名
無料
関係者の方への案内に記載のリンクかQRコードからお申込みください。
(公財)京都府国際センター